ドナルド・トランプ氏と日本の1980年代 // MAKE JAPAN GREAT AGAIN

このキャップは、インターネットで見つけて早速、アメリカから取り寄せたものです。もちろん、元ネタはお騒がせ大統領候補ドナルド・トランプ氏の 'MAKE AMERICA GREAT AGAIN' (そのまた元ネタはロナルド・レーガン元大統領の選挙キャンペーンらしい)。

I found this cap online on an American site and promptly ordered it. The words are obviously inspired by Donald Trump's infamous phrase, 'MAKE AMERICA GREAT AGAIN', which in turn came from Ronald Reagan's campaign motto.

この、MAKE OUR WORLD GREAT AGAINシリーズには、日本だけでなくいくつかの国のバージョンがありました。ただし、気をつけなければいけないのは、このキャップを買うと同時に良くわからない宗教団体に寄付したことになること。洒落で買ったにしてはけっこうなリスクでした。

The site that sold the caps had versions with various different countries. However, one thing to take note of is that if you buy the cap, you're also (unwittingly in my case) donating to a mysterious religious organization. In hindsight, my lighthearted decision to buy the cap may have been a bit risky.

f:id:CustomizeAGoGo:20160525195008j:plain

レーガン氏が活躍した1980年代は、'Japan as Number One : Lessons for America' なんて本をアメリカ人が書くほど日本経済が元気だった時代。それが、'Japan bashing'は今はもう遠い昔、'Japan passing' はおろか、'Japan nothing'とまで言われる始末。年はとりたくないものです(>o<)。

During the Reagan era in the 80's, Japan was experiencing an economic boom that resulted in American books like 'Japan as Number One: Lessons for America.' These days, we've moved beyond phrases like 'Japan bashing' and 'Japan passing' - today's Japan is being called 'Japan nothing.' Growing old is tough.

そうした、日本がまだアメリカからビシバシ叩かれていたころの日米関係をテーマにした動画(デジタル紙芝居)もアップしています。途中でロックフェラーセンターが出てくるのは、日本のバブルがピークを迎えた1989年に三菱地所が買収した時のことを思い出してのことです。一万円札の絵柄にも注目(肖像以外の部分のデザインが現行のものとは違います)。80年代風にゆる〜く、お楽しみください。

On another note, I've also recently uploaded some 80's Japan-US relations themed videos (Digital Kamishibai) I created to go along with the post. Rockefeller Center appears as a sign of the times (It was bought by Mistubishi Jisho during the peak of the Japanese bubble in 1989). Also, take note of the different, older Japanese 10,000 yen bill. Please enjoy the mood of 80's!

www.youtube.com

タコライス // Taco or Tako ?

ひょんなことから、オアフ島で取れたタコの塩漬けをニューヨーク経由で手に入れました。何を作ろうかと頭をひねっている時に思い出したのが、以前、ワシントンDCから来た友人が、沖縄でタコライスを頼んだらタコが入っていなくてがっかりした!という話です(炊き込みご飯のようなものを想像していたようです)。そこで、本当にタコが入っているタコライスを作ってみることにしました。

Recently, I came into the possession of some salt-marinated Hawaiian octopus via New York. I had spent some time trying to figure out what I wanted to use it for when I happened to remember a story from years ago. A friend from Washington, D.C. had mentioned how disappointed he was when he visited Okinawa and ordered a local dish called taco rice (tacos-flavored ground beef served on a bed of rice with shredded cheese, lettuce, tomatoes, and salsa), only to find out that there was no actual octopus (tako in Japanese) in the dish. Inspired by the story, I decided to make 'tako' rice with octopus.

f:id:CustomizeAGoGo:20160528172811j:plain

まず、たっぷりのオリーブオイルでニンニクを炒め、そこに細かめに切った塩漬けのタコを投入してさらに炒めます。冷や飯を入れ、中華鍋でよくあおってほぐした後、やはり細かく切ったプチトマトを投入。ナムプラーと黒コショウで味を整え、大皿に盛り付けた後にたっぷりのパクチーのみじん切りを乗せて出来上がりです。途中でバターを入れるかどうか悩みましたが、今回はナムプラーとの相性を考えてオリーブオイルだけでさっぱりと仕上げてみました。タコの燻製を使っても美味しくできると思います。

I started by stir-frying garlic in olive oil and adding thinly sliced octopus. I then threw in some left over rice. When all the ingredients were combined and thoroughly mixed, I added chopped tomatoes. After flavoring the dish with Nampla (fish sauce) and black pepper, I finished off the dish with some chopped coriander. I thought about adding butter, but eventually decided against it, which was a good idea - the olive oil and Nampla gave the rice a nice, light texture. I think smoked octopus would work as well.

f:id:CustomizeAGoGo:20160529203032j:plain

追伸 : その後、沖縄本島東海岸浜比嘉島に「たこめし」という名物? があることがわかりました。

Update : Apparently there is a place that sells Tako meshi with octopus in Hamahiga Island on the eastern coast of Okinawa. 

パロディ考 // The Ohayo State University

対象をおとしめたり、攻撃したり、小ばかにしたようなパロディは苦手です。
なので、個人を対象としたパロディはおおむねアウト。明るく、おおらかで、前向きな気持ちになれるようなパロディ作品が好きです。                 

I'm not a huge fan of parodies that attack or make fun of the original source. Thus, I generally avoid creating works that parody individual persons. I like parody designs that are cheerful, positive, and make people laugh a little more.

このTシャツの元ネタは、アメリカの名門、オハイオ州立大学です。ある時、どうしてもオハイオがオハヨーとしか聞こえなかったことがあって、前回に引き続き今回もユニクロカスタマイズでTシャツを作ってみました。             

The source of inspiration for this work was a well-known college in the United States, Ohio State University. When I first heard the name, I thought that 'Ohio' sounded exactly like 'Ohayo', the Japanese word for 'good morning'. That inspired me to create this punny parody t-shirt via Uniqlo Customize.

大学に対するリスペクトの気持ちとユーモアを感じ取ってもらえると嬉しいのですが。
I hope that the t-shirt showcases both my respect towards the university and an irreverent sense of humor.

f:id:CustomizeAGoGo:20160520235318p:plain

f:id:CustomizeAGoGo:20160520235330p:plain

祝! 岡崎レスター優勝記念Tシャツ // Cheers, Okazaki! Leicester City Premier League Champions T-shirt

History has been made.

岡崎慎司選手、プレミアリーグ優勝おめでとうございます!

うれしくてつい、ユニクロカスタマイズでTシャツを作っちゃいました。

ポイントは、フロント右下のKING POWERの文字。

Congratulations to Shinji Okazaki on his team's big win!
Upon hearing the exciting news, I couldn't resist designing a celebratory T-shirt.
The focal point of this shirt consists of two words, 'King Power'.

今回のレスターシティの奇跡的な優勝は、レスター市中心部の駐車場下から偶然発見され、2015年3月26日にレスター大聖堂に埋葬されたリチャード三世の加護があったためではないかとの噂があります。

There's a bone-tingling twist to this story: Leicester City's unbelievable win may well have been the result of divine intervention. In 2012, the remains of King Richard III were discovered at a humble Leicester City parking lot. On the 26th of March, 2015, the remains were laid to rest at last at the Leicester City Cathedral. Rumor has it that Leicester's amazing run may have been assisted by the late king's ghostly support.

また奇しくも、レスターシティのスポンサーはタイのキングパワー免税店のオーナーとか。

In another twist, Leicester City's sponsor is said to be the owner of King Power, a chain of Thai duty-free shops.

中々どうして、洋の東西を問わずキングパワーは侮れないようです。

Seems like the power of kings can't be underestimated!

 

f:id:CustomizeAGoGo:20160507182221p:plainf:id:CustomizeAGoGo:20160507182255p:plain